フランスへの旅
フランスへ行く時、いつも「R」の発音に悩まされる。
レストラン、シトロエン、ジョルジュサンク、レストランプリンス・・・。
これらをきちんとした「R」の発音で言えと言われても、出来ない。
フランス人に「は・ひ・ふ・へ・ほ、と言え」と言うようなものだ。
とにかく、フランス語は難しい。
また嫌な「R」の国に行く時期が近づいて来た。
僕の知人はフランスの会社に長年居たのに
相変わらず「ヘルメス」「ダニエル・ヘクター」
そして雑誌のシュプールを「シュパー」と言っているなぁ。
奥様が英国人だからかな。
人の事はいいとして、「R」の発音の練習をしないと。
「パルドン?」と聞き返されてしまうから。
余談になるけど、「メリケン波止場」という言葉があるが、
実は「アメリカン波止場」が正しいらしい。
発音の「ア」が聞き取りづらく、「メ」に発音の強い点が来ている故
日本人が聞き取れず「メリケン波止場」となったらしい。
あ~あ、嫌だな、外国語。
でも、お洒落を見るのは楽しみだ。











コメント